-
1 прислать
-
2 mandare
v.t.1.1) (inviare) посылать, отправлятьmandare (qd.) in farmacia (alla posta) — послать в аптеку (на почту)
mandare (qd.) a fare la spesa — отправить в магазин (за покупками)
2) (spedire) посылать, отсылать, отправлять3) (emettere) испускать, издавать2.•◆
mandare a memoria — выучить наизусть (запомнить, заучить, затвердить)mandar giù — a) проглотить; b) (fig. rassegnarsi) стерпеть, смириться с + strum.
mandare per le lunghe — откладывать (тянуть, затягивать, colloq. волынить)
mandare in onda — a) (per radio) передавать (транслировать) по радио; b) (per TV) передавать по телевизору
ha mandato a dire che si era messo in malattia — он дал знать, что заболел и не придёт на работу
non gliela mandò a dire — он рубанул с плеча (он знал, как ответить)
mandare a spasso — (fig. licenziare) уволить (выгнать с работы)
mandare all'aria (a monte, in fumo, a rotoli, alle ortiche) — сорвать (расстроить)
mandare in estasi (in visibilio, al settimo cielo) — привести в восторг
-
3 giù
avv.1.1) (stato in luogo) внизу2) (moto a luogo) внизhanno portato giù i mobili, ma il furgone non c'è ancora — снесли мебель вниз, но фургона ещё нет
ogni mattina le tocca tirare giù la carrozzina col bimbo — ей каждое утро приходится стаскивать вниз коляску с ребёнком
su e giù — a) вверх и вниз; b) взад-вперёд
l'ascensore non stava mai fermo: andava su e giù, su e giù... — лифт не стоял на месте, непрерывно поднимался и спускался
mettere giù — поставить (на пол, на землю)
mettila giù, la valigia: pesa! — поставь чемодан, он тяжёлый!
3) (pleonastico, non si traduce)si è calato giù dal decimo piano per la scala di emergenza — он спустился с десятого этажа по пожарной лестнице
2.•◆
dai vent'anni in giù — от двадцати (лет) и нижеmi è sembrato un po' giù — мне показалось, что он чем-то удручён (что он в плохом настроении, что он не в духе)
è giù di morale (giù di corda) — он расстроен (он в угнетённом состоянии, он не в форме)
mandare giù — a) проглотить; b) (rassegnarsi) смириться
mandar giù un boccone — перекусить (colloq. подзаправиться, заморить червячка)
arrivo subito, butta giù la pasta! — я скоро буду, вари макароны!
ha quarant'anni o giù di lì — ему лет сорок (ему около сорока, ему под сорок, ему сорок лет или что-то около этого)
mettere giù — (il telefono) положить трубку
e giù botte da orbi! — они передрались! (что тут началось!, и пошла писать губерния!)
dalle origini, giù giù, fino ai nostri giorni — от истоков вплоть до наших дней
mettersi a testa in giù — a) встать на голову (вниз головой); b) (chinare la testa) опустить голову
saranno su per giù cinque chili — тут килограммов этак пять будет (тут, примерно, пять кило)
-
4 -E164
(обыкн. употр. с гл. essere, stare, ecc.) начеку, настороже:Afferrò il campanello, e lo scosse con violenza. Comparve subito il Griso, il quale stava all'erta. (A. Manzoni, «I promessi sposi»)
Дон Родриго схватил колокольчик и с силой потряс его. Гризо был начеку и явился тотчас же.Quando c'era il signor Sanneo vi si stava sempre all'erta perché capitava inatteso come una bomba. (I. Svevo, «Una vita»)
Когда Саннео бывал в банке, все постоянно были начеку, так как он влетал неожиданно, как бомба.I bambini stanno più all'erta di quanto i grandi immaginino: il sospetto acuisce in loro una melanconica astuzia (O. Vergani «Udienza a porte chiuse»).
Дети понимают гораздо больше, чем это могут представить себе взрослые: подозрение обостряет их способность видеть печальные стороны жизни.Quella stranezza di Barbara non piacque in casa Pugliesi, e mandò addirittura in bestia il notaio che stava sempre all'erta contro le stranezze. (V. Brancati, «Il bell'Antonio»)
Это странное любопытство Барбары вызывало недовольство в доме Пульези и приводило в ярость самого нотариуса, который всегда с величайшим подозрением относился ко всяким странностям. -
5 отбросить
сов.1) В ( бросить в сторону) (ri) gettare da parteотбросить ( подальше) от себя — ricacciare (lontano se da) тж. перен.отбросить ненужную вещь — gettare via una cosa che non serve2) перен. ( заставить отступить) respingere vt; ricacciare indietro; far tornare indietro; rigettare vtотбросить противника — respingere il nemicoотбросить сомнения — scacciare / lasciare ogni dubbioотбросить предрассудки — rigettare i pregiudizi4) В (о свете, тени)фонарь отбросил луч света — la lanterna mandò / proiettò un raggio di luce -
6 via
I f.1.1) дорога, путь (m.); (viottolo) дорожка, тропинка; (itinerario) маршрут; (poet.) стезя2) (di città) улицаvia alberata — бульвар (m.)
3) (modo)4) (anat.)2.•◆
vie traverse — (fig.) окольные путиvia d'uscita — (fig.) выход из положения
aprire la via — (anche fig.) прокладывать путь
scegliere un'altra via — (anche fig.) избрать другой путь (пойти по другому пути)
dare il via libera a un'iniziativa — дать ход (colloq. зелёную улицу) начинанию
bisogna trovare una via di mezzo — надо найти компромисс (такой вариант, который бы устраивал всех)
in via provvisoria — временно (avv.)
ho fatto tardi per via del traffico — я опоздал, потому что попал в пробку
adire le (per) vie legali — (giur.) обратиться в суд (действовать законным путём)
3.•II1. avv.1) вон, прочь (o non si traduce)il mal di testa non è ancora andato via — головная боль (colloq. голова) ещё не прошла
san Francesco diede via tutti i suoi averi ai poveri — святой Франциск раздал всё, что имел, бедным
portare via — a) (rubare) красть, уносить; b) (prendere) брать с собой
portare via: quel lavoro mi portò via sei anni — эта работа заняла (на эту работу ушло, потребовалось) шесть лет
tiriamo via, sta per piovere! — поспешим, собирается дождь!
i lavori tirati via vengono male — быстро хорошо не бывает (поспешишь, людей насмешишь)
ti ho telefonato, ma eri via — я тебе звонил, но не застал (но тебя не было)
il professore è via per un convegno — профессора сейчас нет, он уехал на симпозиум
2) (via via) постепенно, мало по малу; по мере того, как..., по мере + gen.i risultati elettorali vengono comunicati via via che arrivano — результаты выборов обнародуются по мере поступления
2. interiez.1) (suvvia) давай, давай!; ну!, ну ну!cerchamo di fare in fretta, via! — давай, поторопимся!
via, non piangere! — ну не плачь!
via, raccontami com'è andata! — ну расскажи, как всё это было!
via, non prendertela per così poco! — ну ну, не расстраивайся по пустякам!
smettila con i capricci, via! — перестань капризничать!
2) вон!, вон (прочь) отсюда! (fam. проваливай отсюда!, вали отсюда!)va' via, non voglio più vederti! — уходи, я не хочу тебя больше видеть!
via di qui, gattaccio! — брысь!
3)pronti, attenti, via! — внимание, на старт, пошли!
3. m.(inizio) сигнал отправленияdare il via — a) (sport.) дать старт; b) (ai lavori) начать работы; c) (a un dibattito) открыть прения
prendere il via — a) (sport.) стартовать; b) (iniziare) начинать
4.•◆
e così via — и так далее и тому подобное -
7 -G616
tondo come l'O di Giotto (тж. più tondo dell'O di Giotto)
± круглый дурак, простофиля:Papa Benedetto IX... mandò in Toscana un suo cortigiano a vedere che uomo fusse Giotto e quali fussero l'opere sue... Il quale cortigiano... venne a Firenze, e andato una mattina in bottega di Giotto.., gli espose la mente del papa, e... gli chiese un poco di disegno... Giotto... prese un foglio, ed in quello, con un pennello tinto di rosso, fermato il braccio al fianco per farne compasso, e girato a mano, fece un tondo sì pari di sesto e di profilo che fu a vederlo una maraviglia. Ciò fatto, ghignando disse al cortigiano:
— Assai e pur troppo è questo... Divolgatasi poi questa cosa, ne nacque il proverbio che è ancora in uso dirsi agli uomini di grossa pasta: «Tu se' più tondo che l'O di Giotto». Il qual proverbio non solo per lo caso d'onde nacque si può dir bello, ma molto più per lo suo significato, che consiste nell'ambiguo, pigliandosi tondo in Toscana, oltre alla figura circolare perfetta, per tardità e grossezza d'ingegno. (G. Vasari, «Vite»)Папа Бенедикт IX... послал в Тоскану одного придворного, чтобы тот посмотрел, что за человек Джотто и каковы его картины... Царедворец этот... прибыл во Флоренцию и отправился однажды утром в мастерскую Джотто... рассказал ему о планах папы... и попросил дать несколько рисунков... Джотто взял лист и, уперев руку в бок, красной кистью, как циркулем, очертил такой круг. Что любо было поглядеть. Сделав это, он улыбнулся и сказал царедворцу:— Этого больше чем достаточно...История эта стала известной и от нее пошла пословица, которую и поныне применяют к людям недалеким, простоватым: «Да ты круглей, чем О, что нарисовал Джотто». Не только из-за истории хороша пословица эта, но и потому что двусмысленна, поскольку в Тоскане слово «круглый» применяется не только в отношении совершенной окружности, но и по отношению к скудоумию. -
8 bacio
I mricoprire / mangiare / divorare di baci — зацеловать / осыпать / покрыть поцелуямиstampare / imprimere un bacio — 1) разг. чмокнуть 2) запечатлеть поцелуйmandare un bacio — послать воздушный поцелуйSyn:••essere / stare a bacio — соприкасатьсяbacio bacio — совсем близко, ряд( ышк)ом, впритыкII 1. тоск.; aggтеневой; тенистый2. тоск.; ma bacio — на теневой стороне; на теневую сторону; в тениSyn:Ant: -
9 bacio
bàcio I m поцелуй dare un bacio -- поцеловать ricopriredi baci -- зацеловать, осыпать <покрыть> поцелуями stampare un bacio а) fam чмокнуть б) запечатлеть поцелуй mandare un bacio -- послать воздушный поцелуй ti mando mille baci -- целую тысячу раз baci e abbracci -- целую и обнимаю (в письме) essere a bacio -- соприкасаться bacio bacio -- совсем близко, рядом, впритык al bacio а) отличный, прекрасный una cena al bacio -- прекрасный ужин, ужин на славу б) отлично, прекрасно tutto Х riuscito al bacio -- все удалось на славу bacìo II tosc 1. agg теневой; тенистый 2. m теневая сторона a bacio -- на теневой стороне; на теневую сторону; в тени -
10 bacio
bàcio I ḿ поцелуй dare un bacio — поцеловать ricopriredi baci — зацеловать, осыпать <покрыть> поцелуями stampareun bacio а) fam чмокнуть б) запечатлеть поцелуй mandare un bacio — послать воздушный поцелуй ti mando mille baci — целую тысячу раз baci e abbracci — целую и обнимаю ( в письме)¤ esserebacìo II tosc 1. agg теневой; тенистый 2. m теневая сторона a bacio — на теневой стороне; на теневую сторону; в тениa bacio — соприкасаться bacio bacio — совсем близко, рядом, впритык al bacio а) отличный, прекрасный una cena al bacio — прекрасный ужин, ужин на славу б) отлично, прекрасно tutto è riuscito al bacio — всё удалось на славу -
11 bacio
m.1.поцелуй, (dim.) поцелуйчикdare un bacio — поцеловать + acc.
me lo dai, un bacio? — ну-ка поцелуй меня!
stampare un bacio — чмокнуть + acc.
bacio appassionato — долгий (страстный) поцелуй (scherz. поцелуй взасос)
seguirono baci e abbracci — они обнялись и расцеловались на прощанье (перед тем, как расстаться, они долго обнимались и целовались)
2.•◆
questi spaghetti sono una delizia, al bacio! — спагетти - пальчики оближешь!"bacio" — (cioccolatino) шоколадная конфета "бачо", "поцелуй"
-
12 milione
m.1.1) миллион2) (gran quantità) уйма (f.), масса (f.), куча (f.)2.•◆
è una domanda da un milione di dollari — непростой (каверзный) вопрос! -
13 -M313
a) махнуть рукой, забросить, запустить:Quando poi il soggettista intende metterla in una situazione veramente difficile, fa intervenire i vecchi genitori del defunto marito, che arrivano, mandando in malora i suoi affari («Film 1961»).
Когда сценарист задумает поставить героиню по-настоящему в трудное положение, он вводит в сюжет стариков-родителей ее покойного мужа. Они приезжают к невестке и путают ей все карты.b) послать к чертям:Giacomo, in cuor suo, mandò quell'altro in tanta malora, pur dovette contenersi e aspettare l'amico, ammirando insieme il bel puledro. (G. Rovetta, «Mater dolorosa»)
Джакомо в душе посылал друга ко всем чертям, но вынужден был дожидаться и вместе с ним любоваться красавцем-жеребцом.c) послать на верную гибель, погубить:—...Vuol vedere che anche lei ce l'ha con l'Austria, se comincia a pensare a quei disgraziati di laggiù che saran morti? E la manda in malora volentieri?. (M. Puccini, «Ebrei»)
—...Вот видите, и вы против Австрии, раз уж вы задумались о судьбе людей в городе и о тем, что они погибнут? И вы охотно бы послали австрийцев на верную смерть?
См. также в других словарях:
Mando (desambiguación) — El término mando puede hacer referencia a: Mando, en electrónica parte principal de un control Mando, en jerarquía militar, conjunto de unidades militares Mando a distancia, dispositivo electrónico usado para realizar una operación remota sobre… … Wikipedia Español
Mando a distancia — Saltar a navegación, búsqueda Mando a distancia de un televisor. Un mando a distancia o control remoto es un dispositivo electrónico usado para realizar una operación remota (o telemando) sobre una máquina. El término se emplea generalmente … Wikipedia Español
Mando de Caza — Activa 1 de mayo de 1936 1968 País Reino Unido e … Wikipedia Español
Mando Espacial de la Fuerza Aérea — Air Force Space Command Activa septiembre de 1982 presente País … Wikipedia Español
Mando Diao — Gustaf Norén, uno de los vocalistas de Mando Diao, dando un concierto en Valencia Datos generales Origen Borlänge, Suecia … Wikipedia Español
Mando Central de los Estados Unidos — United States Central Command Emblema del Mando Central de los Estados Unidos Activa 1 de enero de 1983 País … Wikipedia Español
Mando Perdido — Saltar a navegación, búsqueda Mando Perdido Título Mando Perdido Ficha técnica Dirección Mark Robson Producción Mark Robson Guión … Wikipedia Español
Mando de Movilidad Aérea — Air Force Movility Command Activa 1 de junio de 1992 presente País … Wikipedia Español
Mandø — es una de las islas Frisias septentrionales, situada entre Fanø y Rømø. Con 8 km cuadrados, es la más pequeña de las islas frisias danesas que está habitada (solamente por una docena de personas). La isla es accessible mediante dos carreteras que … Wikipedia Español
Mando de Reserva de la Fuerza Aérea — Air Force Reserve Command Activa 17 de febrero de 1997 presente País … Wikipedia Español
Mando de Formación y Educación Aérea — Air Education and Training Command Activa 1 de julio de 1993 presente … Wikipedia Español